Certified Translations Cintra Language Companies
페이지 정보
작성자 SV 작성일25-08-14 17:45 (수정:25-08-14 17:45)관련링크
본문
It will be signed by me, stamped, dated and contain information on my qualifications and my contact details . The FCO generally requires 48 hours for your records to be legalised – although this will not include postage times. Please keep this at heart when factoring in the timeframe for the project. As the procurement of a sworn translation would depend on a third-party public notary or solicitor, it is impossible to ensure when the sworn translation could be ready.
Our standard accreditation is recognised and accepted anywhere in the UK. A certificate of precision, signed by the translator, is certainly attached to the documents. In the UK, records are legalised with a stamped official certificate named an ‘apostille’ by the Foreign and Commonwealth Business office’s Legalisation Office. The notarised translation is sent to the FCO, who'll legalise it by confirming that the signature, seal or stamp is from the UK public official. You will need this if you wish your translation carried out in the UK to be recognised by a body internationally .
Here's more information about where can I find translation of certificates in the uk look at our website.
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.